quarta-feira, 19 de outubro de 2011
sexta-feira, 15 de julho de 2011
quarta-feira, 8 de junho de 2011
MEMBRI ASSOCIATI DELLA TREVISANI NEL MONDO SEZIONE DI CRICIUMA
In data di 29 maggio 2011, si sono riuniti membri associati della Trevisani nel Mondo sezione di Criciuma, in Assemblea Generale per elegere il suo novo direttivo per il biennio 2011/13. L’incontro si è svolto presso il salone parrocchiale della Chiesa della Madonna della Consolata, Morro Estevão. I lavori si sono iniziate alle 10 con uma santa messa di azioni di grazie celebrata da Don Marco Ferreira che nella sua omilia há sottolineato la laboriosità del popolo italiano, l’unità della famiglia e la loro religiositá, conservata fino ad’oggi.Morro Estevão, è stato scelto per accogliere la sede de Trevisani di Criciuma perche mantiene sempre viva la tradizione e i costumi dei nostri antenati.A mezzo giorno è stato servito um pranzo preparato con molto impegno dalla comunità di Morro Estevão , a capo la signora Luiza Rosso de Luca, presidente del Coro Rota da Imigração che si è aggiunto all’ATM di Criciuma.L’Associazione è stata cosi definita:
Presidente: Pedro Hettore Zanette
Vice: Nilton Paseto
1º Secretario: Valdina Dagostin Gomes
2º Secretario; Antonio Benedet Thomaz
1º Tesoureiro: Antonio Savi
2º Tesoureiro: José Bernardino Gomes
Diretor de Cultura: Renato Dagostin Pasini
Relações Publicas: Artur Pescador Luciano
Diretora de Eventos: Jayni de Luca Laurindo
Diretor de Patrimonio: Helio Cirimbelli
Conselho Fiscal
Efetivos: Itamar Benedet; Ana Peruch Milanese e Ana Terezinha Zanette Barp.
Suplentes: Bruna Dagostin;Saulo da Silva e Monica de Luca Honorato.
sexta-feira, 3 de junho de 2011
NOVA DIRETORIA DA ATM/ CRICIÚMA/SC PERÍODO 2011 - 2013.
Aconteceu no dia 29 de maio de 2011, no salão de festas do Morro Estevão em Criciúma a formação da nova diretoria da Associazione Trevisani Famiglia di Criciúma para o perído 2011/2013. Sucesso neste desafio e bom trabalho a todos!
Diretoria da ATM 2011-2013 / Sezione di Criciuma
Presidente................ Pedro Hector Zanette
Vice......................... Nilton Pasetto
1ª Secretária............. Valdina Dagostin Gomes
2º Secretário............ .Antônio Benedet Thomaz
1º Tesoureiro.............Antônio Savi
2º Tesoureiro......... ...José Bernardino Gomes
Diretor de Cultura..... Renato Dagostin Pasini
Relações Públicas..... Artur Pescador Luciano
Diretor Eventos......... Jainy de Luca Laurindo
Diretor de Patrimônio..Hélio Cirimbelli
Diretoria da ATM 2011-2013 / Sezione di Criciuma
Presidente................ Pedro Hector Zanette
Vice......................... Nilton Pasetto
1ª Secretária............. Valdina Dagostin Gomes
2º Secretário............ .Antônio Benedet Thomaz
1º Tesoureiro.............Antônio Savi
2º Tesoureiro......... ...José Bernardino Gomes
Diretor de Cultura..... Renato Dagostin Pasini
Relações Públicas..... Artur Pescador Luciano
Diretor Eventos......... Jainy de Luca Laurindo
Diretor de Patrimônio..Hélio Cirimbelli
Conselho Fiscal
Efetivos:
Itamar Benedet
Ana Peruch Milanese
Ana Terezinha Zanette Barp
Suplentes:
Bruna Dagostim
Saulo da Silva
Mônica de Luca Honorato
Efetivos:
Itamar Benedet
Ana Peruch Milanese
Ana Terezinha Zanette Barp
Suplentes:
Bruna Dagostim
Saulo da Silva
Mônica de Luca Honorato
sexta-feira, 20 de maio de 2011
Embaixada da Itália
Brasília
COMUNICADO
VOTO NO EXTERIOR POR CORRESPONDÊNCIA
REFERENDOS
12 – 13 de junho de 2011
a) referendo popular n. 1 – Modalidade de custódia e gestão dos serviços públicos de relevância econômica. Revogação;
b) referendo popular n. 2 – Determinação da tarifa do serviço hídrico integrado com base na adequada remuneração do capital investido. Revogação parcial de norma;
c) referendo popular n. 3 – Novas centrais para a produção de energia nuclear. Revogação parcial de normas;
d) referendo popular n. 4 – Revogação de normas da lei nº 51 de 7 de abril de 2010, em matéria de legítimo impedimento do Presidente do Conselho dos Ministros e dos Ministros para comparecer em audiência penal, resultante da sentença nº 23 de 2011 da Corte Constitucional.
Os cidadãos italianos residentes no exterior e algumas categorias de concidadãos temporariamente residentes no exterior, abaixo especificadas, poderão votar nos referendos revogadores nos dias 12 e 13 de junho de 2011.
O voto nos citados referendos é expresso pelos cidadãos residentes e inscritos no AIRE (Registro dos Italianos Residentes no Exterior) exclusivamente por meio de correspondência nos Países, como o Brasil, com os quais o Governo italiano estabeleceu acordos específicos e cujo elenco está disponível no site www.esteri.it.
Também poderão votar por correspondência os cidadãos italianos temporariamente residentes no exterior, tais como militares ou pertencentes às forças de polícia em missão internacional, funcionários da administração pública por motivos de serviço, professores universitários bem como seus familiares conviventes. A possibilidade de votar na Itália com o benefício do reembolso não abrange esta categoria de pessoas, pois estas poderão votar também nos Países com os quais o Governo italiano não estabeleceu acordos específicos.
Os eleitores permanentemente e temporariamente residentes no exterior receberão do Consulado de competência, no próprio domicílio, um envelope contendo as cédulas e as instruções sobre as modalidades de votação.
O eleitor que não receber o envelope eleitoral até o dia 29 de maio poderá se apresentar ao Consulado de competência para verificar a sua situação eleitoral.
O eleitor que se encontra residindo temporariamente no exterior e não pertence a nenhuma das três categorias acima indicadas poderá votar nos referendos somente na Itália junto às sessões instituídas pelo próprio Município.
Concluídas as operações, as cédulas votadas pelos italianos residentes no exterior e recebidas pela Embaixada até as 16h00 de 9 de junho de 2011 serão remetidas para a Itália, onde terá lugar o escrutínio sob os cuidados do “Departamento Central para a Circunscrição Exterior” instituído pelo Tribunal Superior de Roma.
REFERENDUM 12-13 giugno 2011:
a) referendum popolare n. 1 – Modalità di affidamento e gestione dei servizi pubblici di rilevanza economica. Abrogazione;
b) referendum popolare n. 2 – Determinazione della tariffa del servizio idrico integrato in base all’adeguata remunerazione del capitale investito. Abrogazione parziale di norma;
c) referendum popolare n. 3 – Nuove centrali per la produzione di energia nucleare. Abrogazione parziale di norme;
d) referendum popolare n. 4 – Abrogazione di norme della legge 7 aprile 2010, n. 51, in materia di legittimo impedimento del Presidente del Consiglio dei Ministri e dei Ministri a comparire in udienza penale, quale risultante a seguito della sentenza n. 23 del 2011 della Corte Costituzionale.
I cittadini italiani residenti all’estero e alcune categorie di connazionali temporaneamente all’estero, come meglio specificato oltre, possono votare per i referendum abrogativi del 12 e 13 giugno prossimo.
Il voto per i referendum dei cittadini residenti ed iscritti all’AIRE si esprime esclusivamente per corrispondenza negli Stati con i quali il Governo italiano ha concluso apposite intese il cui elenco verrà pubblicato sul sito www.esteri.it. Negli Stati dove tali intese non sono state concluse gli elettori residenti ed iscritti all’AIRE non potranno esercitare il voto per corrispondenza e pertanto, per votare, dovranno recarsi in Italia avendo diritto al rimborso del 75% del biglietto di viaggio presentando la relativa documentazione al Consolato di competenza.
Anche i cittadini italiani temporaneamente all’estero come militari o appartenenti a forze di polizia in missione internazionale, come dipendenti di amministrazioni pubbliche per motivi di servizio ovvero come professori universitari ed i loro familiari conviventi potranno esprimere il voto per corrispondenza. La possibilità di recarsi a votare in Italia usufruendo del rimborso non riguarda questa tipologia di elettori in quanto tali categorie potranno votare anche negli Stati con i quali il Governo italiano non ha concluso apposite intese. Gli elettori temporaneamente all’estero appartenenti alle categorie sopraindicate ed i loro familiari conviventi, per poter esprimere il voto, dovranno sottoscrivere una dichiarazione ai fini elettorali entro l’8 maggio 2011.
Gli elettori residenti e temporanei all’estero riceveranno a domicilio, da parte del Consolato di riferimento, il plico elettorale contenente le schede e le istruzioni sulle modalità di voto.
Chi non ricevesse il plico elettorale entro il 29 maggio, potrà recarsi di persona all’Ufficio consolare di riferimento per verificare la sua posizione elettorale.
Chi si trovi temporaneamente all’estero e non appartenga alle tre categorie sopraindicate, può votare per i referendum solamente recandosi in Italia per esprimere il voto presso le sezioni istituite nel proprio Comune.
Concluse le operazioni, le schede votate dagli italiani residenti all’estero pervenute ai Consolati entro le ore 16,00 del 9 giugno 2011 saranno trasmesse in Italia, dove avrà luogo lo scrutinio a cura dell’Ufficio Centrale per la Circoscrizione Estero istituito presso la Corte di Appello di Roma.
segunda-feira, 9 de maio de 2011
EMIGRAZIONE: STIVAL RICEVE COMUNE BRASILIANO GEMELLATO CON VITTORIO VENETO. “LAVORIAMO TUTTI PER LO SVILUPPO DEL NOSTRO EXPORT”
(AVN) Venezia - na delegazione del Comune brasiliano di Criciuma, guidata dal sindaco Clesio Salvaro e composta da numerosi esponenti del mondo economico locale, molti dei quali oriundi veneti, si è incontrata a palazzo Balbi, sede della Giunta regionale a Venezia, con l’assessore ai flussi migratori Daniele Stival. All’incontro era presente anche il sindaco di Vittorio Veneto Gianantonio Da Re. Vittorio Veneto e Criciuma festeggiano infatti il decimo anniversario del loro gemellaggio. “Nel corso del cordiale incontro – sottolinea Stival – abbiamo discusso di tutte le possibilità di incrementare i rapporti di collaborazione, non solo tra questi due Comuni, ma tra l’intero sistema veneto e quello brasiliano. In questo, i nostri numerosissimi emigrati sono e saranno sempre di più uno strumento fondamentale”. Stival, Salvaro e Da Re hanno posto particolare attenzione al fatto che da ottobre 2011 a ottobre 2012 si terrà il “Momento Italia-Brasile 2011-2012” che avrà proprio l’obiettivo di sviluppare le relazioni bilaterali culturali ed economiche tra i due Paesi. “Per il mondo imprenditoriale – ha sottolineato Stival – sarà l’occasione per accrescere la presenza del Made in Italy e, per quanto ci riguarda, del made in Veneto, nel mercato più promettente dell’America Latina. Il processo di rapida industrializzazione in corso in Brasile potrà essere un’opportunità senza precedenti per il nostro export di tecnologie, macchinari e pezzi di ricambio. Va da sé – conclude Stival – che il Veneto giocherà fino in fondo questa partita, potendo contare sullo straordinario patrimonio di relazioni e di credibilità dei nostri emigrati in Brasile”.
Conto Corrente Solidarietà: Unicredit SpA – intestazione “Regione Veneto – Emergenza Alluvione Novembre 2010” – CODICE IBAN: IT62D0200802017000101116078; codice BIC SWIFT UNCRITM1VF2.
Per le imprese i contributi versati su questo conto sono totalmente deducibili. Per le persone fisiche, il contributo versato è detraibile per il 19% entro un limite massimo di 2.065,83 euro.
COMUNICATO STAMPA N° 831 DEL 06/05/2011
quinta-feira, 5 de maio de 2011
IN CONSIGLIO COMUNALE RICORDATI I PRIMI DIECI ANNI DEL GEMELLAGGIO CON LA CITTÀ DI CRICIUMA
Nella serata di martedì 3 maggio è stato convocato il consiglio comunale per festeggiare con gli ospiti della Città di Criciuma i dieci anni del gemellaggio tra le nostre città. La delegazione ospite, guidata dal sindaco Clesio Salvaro (bisnonni di Soave - Vr) con il presidente del consiglio comunale Antonio Manoel, il direttore della scuola Satc Iraide Piovesan, il presidente della Camera di Commercio di Criciuma Zalmir Casagrande, consiglieri e assessori comunali, imprenditori, commercianti e giornalisti di due testate brasiliane, A Tribuna di Criciuma e Jornal de Manha Criuciuma, Itamar Benedet, consulente della regione Veneto per lo Stato di Santa Catarina e presidente del Comitato per il Gemellaggio era composta da 17 persone. Ha ricevuto in modo ufficiale il saluto di benevenuto da parte dell'Amministrazione comunale, presente quasi al completo con giunta e consiglieri. La cerimonia si è conclusa con lo scambio delle targhe a suggellare l'avvenimento.
Gli ospiti in questi primi giorni di soggiorno, rimarranno fino al 9 maggio, sono arrivati in Consiglio comunale dopo aver preso i primi contatti di ospitalità con la terra trevigiana ed aver fatto visita a due nostre nuove realtà cittadine, l’Istituto Cesana- Malanotti e il Museo del Baco da Seta.
Il gemellaggio era stato siglato a Criciuma il 7 dicembre 2000 durante la visita ufficiale in Brasile dell’Amministrazione guidata dal sindaco Scottà, e concretizzatosi, come rimarcato dal presidente del consiglio della città brasiliana Manoel, nel corso della loro visita nell'ottobre del 2011.
Alla cerimonia hanno partecipato anche esponenti di altri due comuni veneti che hanno stretto un patto di amicizia con Criciuma, e cioè la veronese Montecchia di Crosara (VR) e la bellunese Sedico (BL), con i rappresentanti di Trevigiani e Bellunesi nel Mondo.
In questi giorni la delegazione prosegue le sue visite a Venezia, Verona e nel Bellunese. Il 10 maggio partirà poi per Roma per concludere il suo viaggio in Sicilia il 15 maggio.
Questi testi di saluto da parte dell'amministrazione comunale di Vittorio Veneto; l'ex sindaco Giancarlo Scottà, assente per impegni all'Europarlamento, ma particolarmente legato a Criciuma per aver sottoscritto il gemellaggio ha inviato una nota di saluto che ha letto il sindaco Da Re.
Saluto del Sindaco Da Re
"Il 7 dicembre 2000 è stato firmato in Brasile con l’allora sindaco Giancarlo Scottà l'accordo di gemellaggio tra i comuni di Vittorio Veneto e Criciuma, con l'intenzione di promuovere iniziative di scambio e collaborazione su ogni aspetto della vita sociale dei due comuni, basandosi sia sulle loro potenzialità economiche che sulle loro affinità culturali.
In precedenza , il 15 ottobre arrivò allora una delegazione della citta' brasiliana di Criciuma, guidata dal sindaco Decio Gomes Goes, dopo essere stata ricevuta a Palazzo Balbi, sede della Regione Veneto, per gettare le basi del gemellaggio.
Criciuma e' una citta' dello Stato di Santa Catarina, fondata nel 1880 da un gruppo di famiglie provienti dalla province di Belluno, Treviso, Udine e Vicenza. Oggi ha circa 200 mila abitanti ed e' un centro di riferimento per l'economia dell'area meridionale dello Stato di Santa Catarina.
Una grande conquista di questo gemellaggio è stato l'interscambio culturale tra gli studenti della SATC di Criciúma e quelli dell'Istituto di Istruzione Superiore "Vittorio Veneto, Città della Vittoria", in particolare dell' ITIS, di Vittorio Veneto. Recentemente sono stati nostri ospiti una decina di ragazzi dalla Satc, dopo che nel settembre dello scorso anno sono stati in Brasile i nostri. E’ stato il quarto interscambio in questi 10 anni.
C'è ora un senso comune all'uomo, che lo spinge, con gelosia, a segnare limiti, confini tra il sè e l'altro di sè.
Nacquero così mura, torri, città, nazioni.
Ma c'è un altro istinto, che lo spinge, che ci spinge ad allargare questi confini, fino ad eliminarli, a congiungere gli individui, i popoli.
Si chiama fratellanza.
Essa ci spinge a saltare quei ferrati, a scavalcare quei muri.
La fratellanza è quindi principio di conoscenza.
E' inizio di esperienza e percorso di intelligenza.
Al di là della consanguineità, dell'appartenenza nostra e vostra, iniziale, antichissima, ad una società unica, rurale, contadina e veneta; e al di là della scissione che fu imposta a questa società unica da condizioni economiche avverse, da ingiustizie, che ineluttabilmente spinsero una parte di essa - come è noto - al di là dell'oceano, a fondare nuove collettività, pur venendo oggi a mancare sostanzialmente i presupposti dell'allontanamento fisico reciproco, il risultato di questa fratellanza, dopo dieci anni esatti da quando fu dichiarata, è ancora forte, vivido, visibile.
Ed è pertanto da rimarcare - da contrassegnare - da additare una continuità, che è certa, e che verrà rafforzata da ulteriori nostre e vostre visite reciproche.
Spero anche da sostanziali scambi di cultura, di prodotti, di tecnologie, di forze-lavoro.
Così come avviene anche con scambi di visite tra i giovani delle nostre e vostre scuole.
E tutto questo facendo ancora uso di una lingua, comune, originaria, identitaria, che non è stata, non sarà mai, cancellata dalle lingue, sovrapposte, ufficiali dei nostri Paesi di appartenenza: ed è l'antico dialetto veneto, il “’Talian”.
Esprimo pertanto a tutti voi la profondo gioia della città, di tutta l'Amministrazione, per questo vostro arrivo.
Spero che questo soggiorno sia quanto possibile piacevole ed interessante, in modo che possiate portare, alle vostre famiglie e a quanti sono rimasti a Criciuma, a tutti coloro per i quali i nomi di Vittorio Veneto, di Veneto, di Italia hanno un significato, il nostro caro saluto.
Ed il nostro augurio di benessere materiale e morale, di operosità, di serenità.
Per il resto, abbracciandovi, vi esorto a fare di questa città la conoscenza e l'uso che fareste di una casa familiare: della casa di una sorella o di un fratello.
Grazie."
Questo il saluto dell'ex sindaco Giancarlo Scottà, ora consigliere comunale e parlamentare europeo:
" Non potendo farlo personalmente, affido al sindaco Gianantonio Da Re questo mio breve saluto per un gemellaggio che ricordo sempre con molto piacere, e che segnò uno dei miei primi atti di relazione interculturale da sindaco della città. Devo ricordare in questo frangente anche la persona, a quell'epoca mio assessore, colui che fu il promotore e fautore del gemellaggio e dei rapporti con la Città di Criciuma: e mi riferisco al professor Giovanni Meo Zilio.
Giunga quindi il mio caloroso saluto a questa delegazione, arrivata nella nostra terra per rinsaldare i vincoli di amicizia tra Vittorio Veneto e Criciuma, città con la quale peraltro nel corso del mio decennio da amministratore ho avuto spesso rapporti improntati alla massima cordialità e accoglienza: oltre alla cerimonia del gemellaggio 2000 anche un viaggio nel 2004 con il coro Ana, e nel 2008 per il centro commerciale che a Criciuma porta il nome di Vittorio Veneto. Lì ho sempre trovato grande disponibilità, entusiasmo e calore tipici della nostra terra: quelli che mi auguro anche voi troverete qui a Vittorio Veneto".
Fonte: Comune di Vittorio Veneto
www.comune.vittorio-veneto.tv.it
GEMELLAGGIO: CRICIÚMA QUER ESCOLA VOLTADA PARA HOTELARIA E CULINÁRIA
Texto e fotos: Andresa Piva
No que depender da comitiva criciumense que está em Vittorio Veneto – Itália para as comemorações dos dez anos de gemellaggio entre as duas cidades, muito em breve é possível que seja instalado no Sul do Estado, mais especificamente em Criciúma, uma escola de nível técnico semelhante ao Instituto Profissional Estatal para os Serviços de Hotelaria e de Restaurante, também conhecido como Escola Albergueira. A instituição é responsável pela formação de 300 jovens da região do Veneto voltados à área de hotéis, bares e restaurantes.
Difícil descrever a beleza, o paladar e a forma de como servem os pratos. A qualidade do serviço não está apenas na apresentação, mas em pequenos detalhes que fazem a diferença. Enquanto aqui o costume é misturar todos os alimentos e servi-los de uma única vez, na Itália existe um ritual. Todos os pratos são servidos aos poucos, sem misturar os paladares, e acompanhados de bebidas especiais para a degustação de cada receita. Não há quem resista e saia da mesa sem o sentimento de ter cometido o pecado da gula.
O Instituto Profissional Estatal para os Serviços de Hotelaria e de Restaurante é a melhor escola técnica da área da região Nordeste da Itália. Ali os alunos estudam por cinco anos. São dois anos de conhecimentos gerais e outros três anos voltados à profissionalização. Cada estudante escolhe a área que quer seguir, seja ela bar, restaurante ou hotelaria.
Durante a apresentação da instituição escolar, uma surpresa. Entre os alunos apresentados, duas brasileiras. E, entre elas, uma de Criciúma. Luiza Zeferino, de 16 anos, está na Itália há cinco anos com a família e diz que não pretende retornar ao país de origem.
Ver mais fotos...
Fonte: Jornal A Tribuna
www.atribunanet.com
GEMELLAGGIO: INTERCÂMBIO REFORÇADO ENTRE ITIS E SATC
Texto e fotos: Andresa Piva
A troca de conhecimentos técnicos e culturais já ocorre de fato entre Criciúma e Vittorio Veneto por intermédio da Satc e do Instituto Técnico e Industrial (ITIS), e vai continuar. Por quatro vezes houve o intercâmbio de informações, com alunos criciumenses indo estudar em Vittorio Veneto, e vice-e-versa. Hoje pela manhã o primeiro compromisso da comitiva criciumense foi conhecer a instituição.
Com a oferta de cursos semelhantes à Satc, o diretor do ITIS, Micheli Billa, reforçou a importância de continuar os laços com a Satc. “Os alunos que voltam de lá chegam encantados com o que veem e aprendem. Algumas práticas ensinadas no Brasil fizeram mudar o comportamento de muitos deles”, contou.
O diretor coorporativo da Satc, Iraide Piovesan, lembra que as duas cidades ganharam muito com a parceria. A troca de informações tecnológicas e culturais ajudou a enriquecer ainda mais a bagagem dos alunos das duas instituições. Para o prefeito Clésio Salvaro, o intercâmbio entre as duas escolas tem um significado especial para Criciúma. “Hoje os jovens têm mais facilidade que os nossos antepassados, mas nada se compara à troca de experiências entre as duas culturas”.
Fonte: Jornal A Tribuna
www.atribunanet.com
terça-feira, 3 de maio de 2011
ARQUITETURA VISLUMBRA VISITANTES DE VITTORIO VENETO
Texto e fotos: Andresa Piva
A pequena cidade de Vittorio Veneto, na Itália, e seus aproximadamente 30 mil habitantes têm muita história para contar. Não apenas porque foi dali que saíram muitas famílias imigrantes da região Sul, especialmente de Criciúma, mas porque transporta o visitante ao passado. Ao caminhar pelas limpas e organizadas ruelas da cidade é possível apreciar a arquitetura, a beleza dos jardins, com ruas e praças bem cuidadas, e as edificações.
Nada de moderno. Mas com detalhes que impressionam. Pequenos e vastos traços que deixam qualquer um apaixonado e curioso a desvendar.
Fonte: Jornal A Tribuna
www.atribunanet.com
COMITIVA DE CRICIÚMA É RECEBIDA PELO SINDACO DE VITTORIO VENETO
oriundi.net
A comitiva de Criciúma chegou por volta das 12 horas desta segunda-feira (2) em Vittorio Veneto, região do Veneto, foi recebida pelo prefeito da cidade, Giantonio Dare. A recepção ocorreu no próprio hotel onde o grupo está hospedado. Da Re falou da importância do Gemellaggio já que, nesta terça-feira (3), será realizada, às 18 horas (13 horas no Brasil), sessão extraordinária na Câmara de Vereadores da cidade italiana em comemoração aos 10 anos do Gemellaggio.
"A grande imigração Veneta no Brasil faz parte importante dessa história que começou há 10 anos e passou de geração em geração. Incentivar é muito importante", disse o prefeito Da Re.
Conforme ele, essa relação é muito importante para o reencontro entre duas cidades, além da geração de emprego e renda. A coirmã da cidade de Criciúma possui em torno de 30 mil habitantes e é uma região diversa, caracterizada de uma fértil planície, uma tranquila paisagem com muitos lagos, à faixa pré-alpina, com o lago de Garda e um notável pedaço dos Alpes (Dolomiche e Carniche). A cidade tem como pólo a indústria moveleira e aço.
Para o prefeito Clésio Salvaro o ato é uma forma de valorizar e estreitar os laços entre as duas cidades. "É uma ótima experiência, tanto no aspecto cultural quanto no econômico", disse.
A comitiva é composta ainda pelo presidente da Câmara de Vereadores, Antônio Manoel, pelo vereador Vanderlei Zilli, pelo presidente da ACIC, Olvacir Fontana, pelo presidente da CDL Zalmir Casagrande, empresários da região Carbonífera e foi organizado pelo COMVESC - Comitato das Associações Venetas de Santa Catarina - e a ACIC - Associação Empresarial de Criciúma que tem o intuito de comemorar o 10º aniversário da celebração do Gemellaggio entre Criciúma e Vittorio Veneto e o protocolo de acordo entre Criciúma e a Província de Treviso.
O signatário do protocolo do Acordo Bilateral entre Treviso e Criciúma, foi realizado pelo então presidente da Província, Luca Zaia, ex-ministro da Agricultura da Itália. Na ocasião ele ressaltou que Criciúma, a partir assinatura do acordo, passaria ser o 75º"comune" (município) da província de Treviso.
A missão pretende também reavivar o pacto de amizade com Volpago Del Montello (TV), Sedico (BL), Montecchia di Crosara (VR) e realizar um pacto de amizade com a cidade de Arsiè, junto ao seu Vice-Prefeito, Luca Strappazon.
fonte: Revista eletrônica Oriundi
www.oriundi.net
sexta-feira, 29 de abril de 2011
CITTA’ DI VITTORIO VENETO E CITTA’ DI CRICIÚMA: MISSIONE IMPRENDITORIALE IN ITALIA
In occasione della commemorazione del 10ºAnniversario della celebrazione del Gemellaggio tra Criciuma e Vittorio Veneto e Il protocollo di colaborazione tra Criciuma e la Provinicia di Treviso, Il COMVESC – Comitato delle Associazioni Venete per lo Stato di Santa Catarina e l’ACIC – Associação Empresarial di Criciuma stanno organizzando una comitiva formata da autoritá costituite del Comune, istituzioni e imprenditori della Regione Carbonifera.La missione pretende anche ravvivare Il patto di amicizia com Volpago del Montello(TV); Sedico (BL); Montecchia di Crosara (VR);.Il programma si svolgerà nella Regione del Veneto . Ancora visite ai distretti industriali, coperative di credito che saranno individuate dalla Unioncamera del Veneto.
01.05 – Domenica - `Partenza: Porto Alegre-San Paolo- Venezia
Giornata di arrivo del 02.05.2011:
Brindisi di benvenuto e saluto ufficiale dell’Amministrazione
Giornata ufficiale del 03.05.2011 :
Si provvederà all’invito speciale ai Sindaci delle città che nel Veneto hanno stretto patti di amicizia con la città di Criciúma, ovvero : Montecchia di Crosara (VR); Volpago del Montello (TV); Sedico (BL)
Ore 10.30: Visita all’Istituto – Casa di Riposo “Cesana –Malanotti” di Vittorio Veneto
Ore 12.00: Pranzo offerto dall’Istituto presso la sede
Ore 15.00: Visita alla città (Tour in pullman con guida)
Ore 16.30: Visita al Museo del Baco da Seta
Ore 18.00: Sessione straordinaria del Consiglio Comunale
Cerimonia ufficiale Commemorazione 10^ Anniversario Gemellaggio
Ore 20.00 Cena offerta dalla Città di Vittorio Veneto
04.05 – Mercoledi – Visita alle imprese e disttreti industriali della zona di Vittorio Veneto.Visita alla Scuola Alberghiera di Vittorio Veneto – ITIS, scuola che há um convegno con la SATC, specializata nel turismo, ristorazione e alberghiere.A será cena com rappresentanti delle famiglie Milanez, Zanette, Casagrande, Benedet, De Luca, fondatrici di Criciuma, originarie di questa zona.
05.05 – Giovedi - Partenza per Venezia – Visita ufficiale al Palazzo Balbi, (sede del governo)
- Presentazione del film “Terra Promessa” (Fondazione di Criciuma).
Pomeriggio a carico di Bruno Moretto
Ore 12,15 – Pranzo Ristorante “CANALETTO” – Venezia
Ore 15.00 – Visita agli impianti Soc.VERITAS SPA FUSINA – VENEZIA
Ore 17.15 – Studio emittente TELEVENEZIA per una trasmissione in diretta che terminerà alle 18.15.
06.05 – Venerdi
Ore – 10.00 – Riunione con Unioncamera a Marghera - Venezia a carico del sig.Paolo Moras e Valentina Montesarcchio. Pomeriggio a seguire giornata libera.
07.05 – Sabato – Cerimonia a Cordignano com proeizione di Terra Promessa – Film dei 130 anni di colonizzazione di Criciuma. Cene del film fanno riferimento a questa città che si chiamava San Cassiano del Meschio o San Cassan (dialeto), oggi Cordignano. Il film è stato direto dall’attore della Rete Brasiliana Globo
08.05 – DOMENICA
Ore - 10.30 – Ritrovo a Caorle (Bruno Moretto)
Ore – 11.00 – Incontro con Il Sig.Sindaco Marco Sarto e Amministrazione Comunale di Caorle insieme alla Corale Folkloristica “La Quercia” e gli chefs Comisso. Seguirá un aperitivo nella sede Municipale di Caorle.
Ore – 13.00 – Pranzo nel Ristorante “Antica Caorlina”. A seguire visita alla città di Caorle.
09.05 – Lunedi
ore 8.00 partenza da Vittorio Veneto
ore 9.30 arrivo a Feltre - parcheggio Largo Castaldi - zona ascensore
ore 9.45 incontro con il sindaco sen. Vaccari in Municipio, sala degli Stemmi
Breve visita alla città di Feltre...
ore 11.00 arrivo a Sedico, legato con patto di Amicizia a Criciuma e incontro con il sindaco ing. Piccoli in Municipio
ore 12,00 arrivo a Belluno e parcheggio del pullman nel Piazzale della Stazione ferroviaria
ore 12.30 incontro alla Camera di commercio di Belluno con il presidente dott. Paolo Doglioni, il presidente ABM prof. Gioachino Bratti e altre autorità locali
Breve visita alla città di Belluno...
ore 13.30 pranzo in un Ristorante del Centro storico
ore 15.00 spostamento a Longarone
ore 15.30 visita alla località legata alla tragedia del Vajont e celebre polo artigianale e industriale del settore occhialeria.
- visita ad una importante fabbrica di occhiali.
10.05 – Martedi – partenza in Treno da Conegliano per Roma
11.05 – Mercoledi - Udienza papale al mattino con biglietto d’ingresso speciale offerto dalla Casa Generalizia della Congregazione Rogazionista in Via Tuscolana, 167 – Roma. Pomeriggio libero a Roma
D E L E G A Z I O N E D I C R I C I Ú M A
1 - Clesio Salvaro – Sindaco di Criciuma
2 - Adriana Salvaro (moglie)
3 - Antonio Manoel – Presidente Consiglio Comunale di Criciuma
4 - Carla Gabriel (moglie)
5 – Iraide Piovesan – Direttore della SATC
6 - Janea Piovesan (moglie)
7 - Vanderlei Zilli – Consigliere Comunale
8 – Lezi Maria Zilli (moglie)
9 – Olvacir Fontana – Presidente ACIC
10 – Luciana Fontana (Moglie)
11 - Zalmir Casagrande – Presidente CDL
12 – Anie Casagrande (moglie)
13 – Pedro da Rosa – Imprenditore
14 – Daniela Savi – Assessore Comunale per la stampa
15 – Andresa Piva – giornalista – A Tribuna di Criciuma.
16 – Altair Magagnin Junior – giornalista – Jornal da Manhã Criciuma.
17 - Itamar Benedet -
Consultore Regione Veneto per Santa Catarina – www.comvesc.org.br
- Cordinatore del Gruppo
Tel. +55.048.8845.8532 fax. +55.048.3433.1012.
sexta-feira, 15 de abril de 2011
CANCELADA ASSEMBLÉIA GERAL DO COMVESC
NOTA OFICIAL: Comunicamos que que foi cancelada a Assembléia Geral do COMVESC que seria realizada sábado, dia 16 de junho, às 17:00 hrs, devendo ser reconvocada em nova data ainda não prevista. Os assuntos pautados serão apreciados na próxima Assembléia.
Solicitamos a todos que aguardem novo e-mail e também convocação via correios.
Desde já agradecemos a compreensão, nos colocando à disposição para maiores esclarecimentos.
Á Diretoria
Á Diretoria
domingo, 3 de abril de 2011
EMIGRAZIONE: APPROVATO PIANO VENETO 2011. STIVAL, “OBIETTIVO GIOVANI E SOSTEGNO A CHI VUOLE RIENTRARE”
regione.veneto.it
(AVN) Venezia - La Giunta regionale, nella sua ultima seduta su proposta dell’assessore ai flussi migratori Daniele Stival, ha approvato il “Programma Annuale 2011 degli interventi a favore dei veneti nel mondo e agevolazioni per il loro rientro”, dotato di un milione di euro di finanziamenti. “Nonostante i limiti imposti quest’anno al bilancio regionale dalla difficile situazione economica nazionale e internazionale – sottolinea Stival – abbiamo ritenuto sacrosanto fare uno sforzo importante a sostegno dei nostri emigrati, varando un programma improntato alla concretezza ed allo sviluppo di azioni a supporto delle principali necessità, raccolte dal lavoro della Consulta dei Veneti nel mondo e dalle indicazioni ricevute dalle Associazioni attive in tante Nazioni”. “Quest’anno punteremo con forza sui giovani – ha aggiunto Stival – sostenendo rapporti di tipo economico con la realtà veneta, la formazione professionale, lo sviluppo di progetti concreti di tipo imprenditoriale in sinergia con le realtà territoriali venete: Non dimenticheremo peraltro il mantenimento dei rapporti di tipo storico e culturale rivolti alle generazioni un po’ più avanti con gli anni, ed abbiamo destinato quanto più possibile anche al sostegno economico per chi vuole rientrare in Veneto. Confermata anche la realizzazione della Giornata dei Veneti nel Mondo 2011”. In particolare, 600.000 euro saranno destinati alle iniziative di informazione, istruzione e cultura ed alle attività delle Associazioni; 350 mila euro serviranno inoltre per sostenere il rientro in Veneto. Di quest’ultima cifra, 200.000 euro sono riservati ai veneti emigrati ed ai loro discendenti fino alla terza generazione che, rientrati in Veneto, abbiano provveduto ad acquistare, ristrutturare o costruire un alloggio adeguato alle esigenze del nucleo familiare; 150.000 euro serviranno invece per sostenere le spese di rientro e gli eventuali costi di prima sistemazione delle persone provenienti dall’estero e residenti in Veneto da non più di 2 anni.
quinta-feira, 24 de março de 2011
CONVOCAÇÃO DA ASSEMBLÉIA GERAL DO COMVESC
O presidente do COMVESC, Sr. Itamar Benedet, no uso de suas atribuições, CONVOCA todos os presidentes das associaçoes italianas, que têm como referimento o COMVESC, para a Assembleia Geral que acontecerá dia 16 de abril (sábado), em Criciuma, no restaurante Sapori d´Italia, às 17:00h, sendo a primeira chamada às 17:30h com 50% das associações presentes, às 17:45h com 30% das associações presentes e às 18:00h com qualquer número de associações presentes.
Na pauta do dia estão:
1°. Atualização de dados cadastrais das associaçoes (nome de presidente e secretario, endereço, telefone, email);
2°. Apresentação e aprovação do Regimento interno do COMVESC;
3°. Projetos a serem apresentados à Regione;
4°. Assuntos diversos
Será servido um jantar, no valor de 15,00 por pessoa, no próprio restaurante. Neste sentido, solicito confirmação da presença de todos através deste email ou pelo telefone 9916 9784.
Atenciosamente,
Fabiola Cechinel
Secretária do COMVESC
Restaurante Sapori d´Italia
Av: Santos Dumond, 1415
Bairro: Sao Luiz (proximo a Mesquita)
Criciuma
Restaurante Sapori d´Italia
Av: Santos Dumond, 1415
Bairro: Sao Luiz (proximo a Mesquita)
Criciuma
sábado, 5 de março de 2011
ORGANIZADO COMVESC JOVEM DE SANTA CATARINA.
Milhares de venetos imigraram para o Brasil da metade do século 19 até o início do século 20. Em abril de 1877 chegava ao sul do Estado á primeira leva de imigrantes venetos que constituíram a Colônia Azambuja, no atual município de Pedras Grandes, próximo a Tubarão. Em conseqüência da vinda destes italianos, novas levas foram chegando ao sul do Estado, de modo que cidades como Criciúma, Nova Veneza, Urussanga, Siderópolis, Treze de Maio, Orleans e outras passaram a ter identidade italiana. O sul de Santa Catarina concentra uma das maiores comunidades venetas do mundo.
Para representar seus descendentes e cidadãos no mundo, a Região do Veneto conta uma rede de comitatos e federações, ao todo 13 no mundo todo:
- Comitato Associazioni Venete per lo Stato di Santa Catarina (C.O.M.V.E.S.C.)
-Comitato Associazioni Venete dell' Argentina - C.A.V.A. (Argentina)
-Federazione delle Associazioni Venete dello Stato di S. Paolo (Brasil)
- Federazione Clubs e Associazioni Venete dell'Ontario (Canadá)
- Federazione delle Associazioni Venete del Québec - F.A.V.Q.- (Canadá)
- Associazione dei Veneti in Sudafrica - A.D.V.I.S.A. (África do Sul)
- Comitato delle Associazioni Venete Emigranti Svizzeri -C.A.V.E.S. (Suíça)
-Comitato delle Associazioni Venete in Uruguay - C.A.V.U. (Uruguay)
- Federazione Veneta del Nuovo Galles del Sud (Austráalia)
- Federazione delle Associazioni Civili Veneti nel Mondo del Venezuela
-Federazione delle Associazioni Venete del Victoria (Austrália)
-Comitato Veneto do Estato do Rio Grande do Sul - COMVERS
-Federazione FAVEP Federaçao das Associações Venetas do Estado do Paraná
-Federazione delle Associazioni Venete dello Stato di S. Paolo (Brasil)
- Federazione Clubs e Associazioni Venete dell'Ontario (Canadá)
- Federazione delle Associazioni Venete del Québec - F.A.V.Q.- (Canadá)
- Associazione dei Veneti in Sudafrica - A.D.V.I.S.A. (África do Sul)
- Comitato delle Associazioni Venete Emigranti Svizzeri -C.A.V.E.S. (Suíça)
-Comitato delle Associazioni Venete in Uruguay - C.A.V.U. (Uruguay)
- Federazione Veneta del Nuovo Galles del Sud (Austráalia)
- Federazione delle Associazioni Civili Veneti nel Mondo del Venezuela
-Federazione delle Associazioni Venete del Victoria (Austrália)
-Comitato Veneto do Estato do Rio Grande do Sul - COMVERS
-Federazione FAVEP Federaçao das Associações Venetas do Estado do Paraná
A comunidade veneta de Santa Catarina é representada pelo COMVESC (Comitato Associazioni Venete per lo Stato di Santa Catarina), órgão oficial da Região do Veneto, com sede em Criciúma. O COMVESC tem desenvolvido nos últimos anos vários projetos e intercâmbios com o Veneto, além de promover a divulgação da cultura veneta. Além dos comitatos e federações, o veneto é representado por um “Consultore”, espécie de embaixador. Anualmente acontece no Veneto um encontro destes “Consultore”, que tem a oportunidade de expor as necessidades dos cidadãos venetos no exterior, apresentar projetos e tomar conhecimentos das intenções da região para com o venetos no mundo. O “Consultore” do veneto em Santa Catarina é o Sr. Itamar Benedet.
Uma das intenções da Região do Veneto e proporcionar oportunidades aos seus jovens descentes e cidadãos no mundo, para isso cada comitato e federação pode organizar uma diretoria jovem, que tem a missão de representar os jovens venetos no mundo, além de expor suas necessidades, projetos e tomar conhecimento das intenções da região. Assim como acontece com os Consultore”, a região chama seus jovens para um Metting anual, que acontece sempre num país diferente, em 2010 o encontro foi em Bruxellas (Bélgica) e esse ano o encontro será na África do Sul. Um destes jovens deverá ser escolhido para ir no Metting.
Dis 26 de fevereiro, sábado, foi organizado e fundado o COMVESC JOVEM de Santa Catarina. A fundação aconteceu na sede da ACIC e contou com a presença de muitos jovens pertencentes a associações, interessados em viver, resgatar e manter a cultura veneta em Santa Catarina. O futuro da cultura esta nas mãos destes jovens, que de agora em diante, vão se envolver para cuidar da cultura deixada pelos nonos e representar dignamente o nome do veneto no exterior.
Diretoria:
Presidente: Alexandro Veronesi (Orleans)
Vice-Presidente: Mario Soratto Gaidzinsk (Criciuma)
2. Vice-Presidente: Tiago Roecker Belletini (Içara)
Secretária: Eliana Maria Maccari (Urussanga)
2. Secretário: Aroldo Frigo Junior (Nova Veneza)
1. Tesoureiro: Tarcisio Hoffmann (Orleans)
2. Tesoureiro: Rafael Carboni Crocetta (Orleans)
Conselho Fiscal Efetivo:
Francini Fernandes (Criciúma)
Letícia Eyng Bardini (Turvo)
Renan Nazarini (Siderópolis)
Conselho Fiscal Suplente:
Sergio Luiz Maccari Junior (Urussanga)
Deise Zaccaron Darolt (Morro da Fumaça)
Ângela Letícia Padilha (Tubarão)
Henrrique Ernesto Godinho Bettiol (Urussanga)
David Souza Silvano (Sangão)
sexta-feira, 18 de fevereiro de 2011
EMIGRAZIONE: RICEVUTI IN VENETO STUDENTI ORIUNDI DEL BRASILE. STIVAL: “NUOVO MODO DI CONCEPIRE GLI SCAMBI”
regione.veneto.it
(AVN) – Venezia - La visita che state facendo voi in Veneto, e che i vostri coetanei veneti hanno fatto in Brasile, incarna perfettamente il nuovo spirito dei rapporti che vogliamo instaurare tra i nostri giovani e gli oriundi veneti residenti in tanti Paesi del Mondo: conoscenza reciproca, riscoperta dei valori storici, artistici e ambientali del Veneto, ma anche un vero e proprio stage di formazione professionale, che sarà utilissimo per tutti i protagonisti, sia veneti che brasiliani”. Con queste parole l’assessore regionale ai flussi migratori Daniele Stival ha accolto a palazzo Balbi, sede della Giunta veneta, un gruppo di studenti oriundi veneti dell’Istituto Professionale Satc, dello Stato brasiliano di Santa Catarina, che sta effettuando in Veneto un vero e proprio stage alla scoperta del nostro sistema di istruzione professionale. In precedenza un gruppo di studenti veneti dell’Itis di Vittorio Veneto (Treviso) aveva compiuto lo stesso tipo di visita in Brasile. I ragazzi brasiliani, che sono ospiti nelle famiglie dei loro coetanei veneti, hanno visitato e visiteranno sino al 9 febbraio prossimo, numerosi istituti professionali veneti, strutture produttive e aziende, i laboratori di ceramica dell’Istituto Artistico di Nove (Vicenza); l’Istituto Professionale di Oderzo (Treviso); l’Istituto Enologico di Conegliano, numerose aziende del vittoriese, due aziende leader nella produzione del vino e del caffè. “Il nostro obiettivo – ha aggiunto Stival – è fare in modo che questi scambi non rimangano fini a sé stessi, ma siano l’avvio di rapporti di collaborazione continua tra realtà venete e brasiliane, come di tanti altri Paesi del mondo, sia sul piano della formazione professionale, sia su quello dell’economia intesa in senso lato, con lo scambio di conoscenze, know how, best practices. In questo aiutati dalle nuove tecnologie, a cominciare da internet e dai social network, capaci di attivare rapporti pressochè quotidiani”.
Assinar:
Postagens (Atom)
Todas as matérias
-
►
2009
(62)
- ► julho 2009 (15)
- ► agosto 2009 (17)
- ► setembro 2009 (9)
- ► outubro 2009 (9)
- ► novembro 2009 (7)
-
►
2010
(63)
- ► fevereiro 2010 (7)
- ► março 2010 (6)
- ► junho 2010 (6)
- ► julho 2010 (8)
- ► setembro 2010 (1)
-
▼
2011
(19)
- ► fevereiro 2011 (2)
- ► março 2011 (2)
- ► abril 2011 (3)
- ► junho 2011 (2)
- ► julho 2011 (2)
- ▼ outubro 2011 (1)
-
►
2012
(31)
- ► janeiro 2012 (1)
- ► julho 2012 (1)
- ► agosto 2012 (1)
- ► outubro 2012 (1)
-
►
2013
(22)
- ► janeiro 2013 (1)
- ► fevereiro 2013 (1)
- ► abril 2013 (1)
- ► outubro 2013 (1)
- ► dezembro 2013 (1)
-
►
2014
(31)
- ► março 2014 (1)
- ► julho 2014 (1)
-
►
2015
(40)
- ► fevereiro 2015 (1)
- ► agosto 2015 (1)
-
►
2016
(7)
- ► fevereiro 2016 (3)
- ► março 2016 (4)